KooLpa Kültür / Sanat Katagorisinde ve Sanat Forumunda Bulunan Hiçbir Müslüman yazar Nobel alamadı Konusunu Görüntülemektesiniz.=>Atılgan Bayar: Hayır efendim, hiçbir Müslüman yazar Nobel ödülü almadı henüz. atilganbayar@haberturk.com Belleğin zalimliği, unutkanlıkla dağılıp giden şeyleri hatırlamakta gösterir ...
|
|||||||
| Üye ol | Bloglar | Yardım | Üye Listesi | Ajanda | Forumları Okundu Kabul Et |
|
|
#1 (permalink) |
|
Moderator
![]() Üyelik tarihi: Dec 2006
Mesajlar: 223
Tecrübe Puanı: 3
![]() |
Atılgan Bayar: Hayır efendim, hiçbir Müslüman yazar Nobel ödülü almadı henüz. ![]() atilganbayar@haberturk.com Belleğin zalimliği, unutkanlıkla dağılıp giden şeyleri hatırlamakta gösterir kendini. Necib Mahfuz Orhan Pamuk’a Nobel Edebiyat Ödülü’nün verilmesinden sonra, kimi televizyonlarda ve gazetelerde Pamuk’un ‘ödülü alan ikinci Müslüman yazar’ olduğu okudunuz. Ya cehaletten kaynaklanıyor, ya da ‘wishful thinking’, yani olmasının arzulandığı gibi düşünme alışkanlığından. Ama her nedense… İki kere yanlış veya yalan! Örneğin Yeni Şafak gazetesi haberi şöyle verdi: “1982'de Mısırlı edebiyatçı Necib Mahfuz'un ardından Orhan Pamuk Nobel Ödülü alan ikinci Müslüman yazar oldu.” Hayır efendim, Necib Mahfuz Hıristiyan bir Kıpti idi. Ve hayatını Hıristiyan bir Kıpti olarak yaşadı. Demek ki neymiş, Necib adına kanıp her sakallıyı dedemiz saymamak gerekiyormuş. Birinci yanlış bu. O halde Orhan Pamuk Nobel’i alan ilk Müslüman yazar olabilir mi? Hayır olamaz. Çünkü Orhan Pamuk Müslüman değil. Basit bir haberi verirken iç içe yapılan ikinci yanlış da bu. Beyana itimat esastır ve Orhan Pamuk Müslüman olmadığını La Vanguardia isimli İspanyol gazetesinden dünyaya ilan etmiştir: “Ateist bir aileden gelme, ateistim.’' ==> www.lavanguardia.es.web/20021117 Başa dönüyoruz ve Nobel Edebiyat Ödülü’nü henüz hiçbir Müslüman yazarın almadığını ilan ediyoruz. Yani Necib Mahfuz’a veya Orhan Pamuk’a ödül verilmesinde ‘dinler arası diyalog’ anlamları çıkartmanın yanlış olduğunun altını çiziyoruz. Ancak ödülü veren İsveç Bilimler Akademisi’nin gerekçesi ilginç: 'Kentinin melankolik ruhunu ararken kültürler arasındaki çatışma ve birleşmenin yeni simgelerini keşfeden Türk yazar Orhan Pamuk'a verildi Pamuk’u hem Türkçesinden hem de İngilizcesinden okuyan biri olarak, kendime sordum, Orhan Pamuk’ta ‘kültürler arası çatışma ve birleşmenin yeni simgeleri’ ne olabilir diye? Tahmin edersiniz ki buna bir cevap veremedim. Pamuk’un da, Bilimler Akademisi’nin de bu soruya cevap verip, o yeni simgeleri tanımlayabileceğini, adlandırabileceğini pek düşünmüyorum. Ancak, içimden bir ses, İngilizcenin söz dizimini Türkçe kelimeler ile yazmanın ‘kültürler arasındaki çatışma ve birleşmenin yeni simgesi’ olabileceğini, söylüyor bana. Çevrisi, ana dilinden daha fazla ‘metin hazzı’ vaadeden yapıtların dili böyle bir ‘çatışma ve birleşme’nin sembolü olabilir mi? Yani Müslümanlık ile Hıristiyanlık arasındaki bir çatışma ve birleşmeden daha ziyade, Türklük (yani Türk dili) ile Anglo Sakson kültür evreni (yani İngilizce) arasında ‘çatışmadan ve birleşmeden doğan’,’ dil düzeyinde bir ‘yeni sembol’ üretilmiş olabilir mi?
__________________
![]() |
|
|
|
| Sponsor Linkler | |
|
|
|
![]() |
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) |
|
| Seçenekler | |
| Stil | |
|
|
|
||||
| Konu | Konuyu Başlatan | Forum | Cevaplar | Son Mesaj |
| Atatürk Yazar | The_RoTinG | Mustafa Kemal Atatürk | 0 | 24-01-2008 01:45 |
| Nihal ATSIZ / Yazar | lifeandeath | Biyografi | 0 | 10-01-2008 17:21 |
| Artık hiçbir şeyi kafasına takmıyor! | Crystal Heart | Magazin Haberleri | 0 | 17-08-2007 03:00 |
| Fiyat artırınca işi alamadı | Crystal Heart | Magazin Haberleri | 0 | 30-07-2007 03:38 |
| Hiçbir konserden önce bu kadar yememiştim | Crystal Heart | Magazin Haberleri | 0 | 20-07-2007 13:28 |
Gizlilik Politikası | KooLpa üyeleri onay gerektirmeksizin mesaj yazabilmektedir. KooLpa' da yasalara aykırı unsurlar bulursanız buraya yazınız. En kısa zamanda gereği yapılacaktır.